法律顾问网欢迎您访问!法律顾问网力图打造最专业的律师在线咨询网站.涉外法律顾问\知识产权法律顾问\商务法律顾问 法律顾问、委托电话:13930139603,投稿、加盟、合作电话:13932197810 网站客服:点击这里联系客服   法律文书 | 在线咨询 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
关键字:

律师咨询电话13930139603

首 页 | 法治新闻 | 民法顾问 | 刑法顾问 | 普法常识 | 法律援助 | 社团顾问 | 商法顾问 | 律师动态 | 公益讼诉 | 执行顾问 | 经典案例 | 法律法规

国际贸易

知识产权

税收筹划

公司事务

土地房产

建筑工程

合同纠纷

债权债务


劳动争议


医疗纠纷


交通事故


婚姻家庭
商法顾问 国际贸易 | 银行保险 | 证券期货 | 公司法律 | 司法鉴定 | 合同纠纷 | 网络法律 | 经济犯罪 | 知识产权 | 债权债务 | 房地产  
法律英语  
与客户就起诉状进行沟通(包括起诉书样本)
出处:法律顾问网·涉外www.flguwen.com     时间:2010-11-03 10:25:00

与客户就起诉状进行沟通(包括起诉书样本)
VIA REGULAR INTERNATIONAL MAIL
May 18, 2004
Mrs. Grace M. Wang
123 Oak Street
Hometown, Virginia 30012
U.S.A.
Re: Mrs. Wang vs. Mr. Wang
Haidian District People’s Court Docket No. 111
Dear Mrs. Wang:
Following up on your request, enclosed for your careful review please find a draft of
the proposed Complaint (with English translation) in the above referenced matter.
Although I have tried to draft the Complaint from the information and documents you
have provided, I must ultimately rely on your personal knowledge of these facts to
make sure the Complaint is accurate and complete.
This is an important legal document, and before it is filed we must try to make sure
that there are no misstatements or exaggerations. With this in mind, please review it
carefully and make any suggested corrections, changes, or additions either directly on
this draft or in a separate memo directly from you to me (to preserve the
attorney-client privilege), or both. These being done, please return the document(s)
to me as soon as possible so that I can continue to move forward on this matter.
As always, if you have any problems, comments, or concerns, please let me know.
Sincerely,
Wang, Zhang & Lee
_________________
Deguang Zhang, Esq.
Enclosure
BEIJING HAIDIAN DISTRICT PEOPLE’S COURT
Mrs. Grace M. Wang, Plaintiff vs. Mr. Bai Wang, Defendant.

Case No. 11111
COMPLAINT FOR ABSOLUTE DIVORCE
1. The court’s jurisdiction is based on P.R.China Civil Procedure Code Section 3,
Article 101.
2. Plaintiff, Mrs. Grace M. Wang, is a naturalized citizen of the United States and a
resident of the State of Virginia, currently residing at 123 Oak Street, Hometown,
Virginia 30012.
3. Defendant, Mr. Bai Wang, is an adult citizen of the People’s Republic of China and
a permanent resident of the Beijing Municipality for 41 years, actually residing at
Yingchun Beili 5-13-2-408, Haidian District, Beijing 100013.
4. The parties were lawfully married on April 1, 1990, in Handian District of Beijing
Municipality, at which time both were citizens of the People’s Republic of China
and permanent residents of Beijing Municipality.
5. There were two children born of said marriage, namely, Jacky Wang, born June
12, 1994, and Melissa Wang, born April 1, 1997, both of whom currently residing
with Plaintiff in the State of Virginia of the United States of America.
6. That the Plaintiff is a fit and proper mother to have custody of said minor
children.
7. That on numerous occasions and over the past several years the Defendant did
and continues to commit adultery; said adultery has been committed by
defendant with an individual by the name of Ms. Second Mistress, whose
address is currently unknown to Plaintiff; the Plaintiff has neither forgiven nor
condoned said conduct; and there is no reasonable hope or expectation of a
reconciliation between the parties.
8. That although conduct of the Plaintiff has been that of a faithful, kind and chaste
wife, yet the Defendant has persistently engaged in cruelty of treatment of the
Plaintiff, and has engaged in excessively vicious conduct, endangering Plaintiff’s
safety, health, and happiness, and has assaulted Plaintiff on a number of
occasions, causing her bodily injury, and has harassed and humiliated her in the
presence of her family including their minor children and friends, and rendering
the marital relationship impossible if Plaintiff is to preserve her health, safety
and self-respect.
9. The Plaintiff and Defendant are joint owners of the real property located at
Yingchun Beili 5-13-2-408, said real property being an apartment by the size of
approximately 150 square meters.
10. That the parties hereto had jointly purchased said property on or about May 13,
1998, as Tenants by the Entireties, since they were duly married then.
11. That since the purchase of said property in 1998 the Plaintiff has continued most,
if not all, of the mortgage payments including principal and interest, as well as
the homeowner’s insurance; that all of the aforesaid payments have been made
with very meager capital contribution on the part of the Defendant.
12. That currently there exists certain other marital property owned by either or

both of the parties, including but not limited to bank accounts, stocks and
securities, pension and profit-sharing accounts, furniture and furnishings and
two automobiles.
WHEREFORE, the above premises considered, Plaintiff prays:
1. That Plaintiff be awarded an absolute divorce from the Defendant on the
grounds of adultery and/or cruelty.
2. That the Defendant be enjoined and restrained from harming, molesting,
harassing, threatening or otherwise interfering with the Plaintiff.
3. That the Plaintiff be awarded temporary and permanent custody of the minor
children of the parties.
4. That the Defendant be ordered to pay Plaintiff a reasonable sum for the
temporary and permanent child support.
5. That the Court determine the ownership and value of all personal property
regardless how titled.
6. That upon the final hearing of the action the Court order a sale in lieu of
partition of the real property located at Yingchun Beili 5-13-2-408, Beijing, and a
division of the proceeds of sale between the parties based upon their respective
interest in the property, and further requiring contribution from the Defendant
for the mortgage payments, homeowner’s insurance, and necessary repairs and
maintenance paid by the Plaintiff.
7. That Defendant be ordered to pay to Plaintiff suit money and court costs,
including a reasonable contribution toward Plaintiff’s attorney’s fees in
connection with legal services for the benefit of said children.
8. And such further relief as the Court may deem proper and just.
_______________________
Grace M. Wang, Plaintiff
To the Honorable Court: ss
Grace M. Wang, being first duly sworn on oath, deposes and states that the
forgoing “Complaint for Absolute Divorce” has been subscribed and read by her and
that the things contained therein are true to the best of her knowledge, information
and belief.
____________________________
Grace M. Wang
Subscribed and sworn to before me this ______ day of _______, 20____.
______________________________

Notary Public
Respectfully submitted,
_________________________
Deguang Zhang, Bar # 12345
Zhang, Wang & Lee, L.L.P.
Attorney for Plaintiff
666 East Chang’an Boulevard
Beijing 100001, China
010-1234-5678


(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。)
上一篇:答辩后的具体安排(包括答辩状样本—简约式)
下一篇:性骚扰投诉函
在线咨询

姓 名 * 电 话
类 别 邮 箱
内 容 *

联系我们
电话:13930139603 13651281807
QQ号:373036737
邮箱:373036737@qq.com
 
点击排行      
· 法律英语词汇学习
· Intellectual pro...
· 英语口语20000句
· 当代国际环保法律问题研究Cont...
· 英文版剑桥美国法律史 一
· 独家:剑桥美国法律史 二
· 环保税法ENVIRONMENTA...
· 民事调解书(英文)
· Legal English Ho...
· 转让协议(Assignment ...
· 独家:剑桥美国法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同导读
· 授权书条例POWERS OF A...
· 2000年国际贸易术语解释通则3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英语词典:legal ter...
· 海牙规则中英文对照
· 申请离婚登记声明书 (中英文
· 举证通知书 (English V...
· detrimental reli...
· 法律英语翻译---自由职业者的高...
律师团队     更多>>
法律顾问网.涉外

法律顾问网.涉外
13930139603
赵丽娜律师

赵丽娜律师
13930139603
赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师

赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师
法律专家:杨学臣18686843658

法律专家:杨学臣18686843658
湖南长沙单晓岚律师

湖南长沙单晓岚律师
13975888466
医学专家颉彦华博士

医学专家颉彦华博士
精英律师团队






法律网站 政府网站 合作网站 友情链接  
关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 收费标准
Copyright 2010-2011 www.flguwen.com 版权所有 法律顾问网 - 中国第一法律门户网站 未经授权请勿转载
电话:13930139603 13651281807 QQ:373036737 邮箱:373036737@qq.com
冀ICP备08100415号-2
点击这里和QQ聊天 法律咨询
点击这里和QQ聊天 网站客服
留言咨询
联系我们
律师热线:
13930139603
13651281807
律师助理:
13932197810